سایت تخصصی مثنوی

19 ژوئن 2015

مثنوی نقطه نت سایتی تخصصی برای مثنوی مولانا است که از ویژگیهای شاخص آن می‌توان به ارائه ترجمه‌های انگلیسی و ترکی، خوانش فارسی اشعار، امکان مرور سایت با صفحه کلید و … اشاره کرد.

masnavi.net

خلاصه‌ای از امکانات سایت را از زبان سازندگان آن بخوانید:

سایت masnavi.net پروژه‌ای غیرانتفاعی است که قصد دارد مثنوی مولانا را هرچه بیشتر در دسترس تمامی خوانندگان قرار دهد. این سایت جدید داری ویژگیهایی است که آن را از آنچه تابحال درباره مثنوی مولانا انجام شده، مجزا می‌سازد:

  • امکان انتخاب هر بیت با استفاده از کلیدهای بالا، پایین، چپ و راست
  • امکان شنیدن روخوانی متن فارسی با استفاده از کلید SPACE BAR یا استفاده از آیکون موجود در گوشه سمت چپ و پایین صفحه
  • امکان جستجوی کامل هم در متن فارسی و هم در ترجمه‌ها
  • فهرست شده از طریق عنوان دفتر و مصرع اول هر شعر
  • سه نوع مختلف از شیوه نمایش که هریک از آنها از طریق دکمه Disp. Style انتخاب می‌شوند : فارسی و ترجمه، فارسی مجزا و یا ترجمه مجزا.
  • نمایش پویای متن فارسی و یا ترجمه برگزیده با فشار دادن دکمه TAB یا آیکون به علاوه در گوشه پایین سمت چپ
  • انتخاب گر تصادفی شعر
  • انتخاب ده، بیست و پنج یا پنجاه سطر برای هر صفحه

اکنون به داوطلبان فارسی زبانی نیاز داریم که به ما برای به سرانجام رساندن فایلهای صوتی کمک کنند(حدوداً ۲۷ هزارشعر). همچنین طراح سایت یکی دیگر از نیازهای ماست. اگر می‌خواهید به ما کمک کنید لطفا با این آدرس تماس بگیرید: masnavi.net@gmail.com

۱۵ نظر برای “سایت تخصصی مثنوی”

  1. نوذز محسنی گفته:

    با درود
    کنحکاو شدم و از طرفی مشتاق بلکه بتونوم په اشعار مولوی و خیام دسترس پیدا کنم

    با سپاس فراوان نوذر محسنی لندن

  2. Roya گفته:

    با سلام. من به جستجوی انگیسی این شعر عطار هستم. ولی پیدا نکردم.ممنون میشم راهنماییم کنید:

    عطار » مختارنامه » باب هشدهم: در همّت بلند داشتن و در کار تمام بودن

    گر مرد رهی میان خون باید رفت
    وز پای فتاده سرنگون باید رفت
    تو پای به راه در نه و هیچ مپرس
    خود راه بگویدت که چون باید رفت

  3. مرضیه گفته:

    سلام
    لطفن راهنمایی کنید چطور میشه یک شعر رو به ترجمه انگلیسی برگردوند

  4. حمیدرضا گفته:

    @مرضیه:
    اگر منظورتان سایت مثنوی هست از منوی بالا، عنوان Disp. Style را باز کنید و روی Both Pers. & Trans کلیک کنید.

  5. مجید گفته:

    با سلام
    کار بسیار پسندیده ای است
    خیلی ممنون

    خنک آن قمار بازی که بباخت هرچه بودش
    بنماند هیچش الا هوس قماز دیگر

  6. حبیب اله گفته:

    آفرین، بسیار کار پسندیده ای است.
    پیروز و پایدار بمانید.

  7. محمد ضیاالحق شمس گفته:

    با سلام
    به نظرم مولانا بیشتر از آن است که شناخته شده. این سایت در شناخت همه جانبه و جامعه اندیشه های مولانا
    کمک خواهد کرد. به نظرم بسیار مهم است و برایم ارزش خاصی دارد. بیائید گنجینه های عرفانی خود را همگانی
    کنیم.
    دست و پای و روح و روان تان تازه و بی مرض باد.

    شمس

  8. pr گفته:

    سلام من یه شعر می خوام با مضمون بیش فعالی یا فزون کنشی یا شیطنت زیاد کودک …ممکنه از طریق ایمیل راهنمایی بفرمایید؟

  9. ghazal گفته:

    واقعا عالی

  10. محمد گفته:

    بسیار عالی است.
    خسته نباشید.

  11. ادریس گفته:

    بسیار عالی واقعا شعرهای مولوی انسان را وارد وادی عرفان وشناخت میکند

  12. آنجل گفته:

    با سلام
    به نظرم اگر چند تا تفسیر هم برای هر شعر قرار بدید خیلی مفید تر خواهد بود
    ممنون و موفق باشید

  13. موسوی‌ ندوشنی گفته:

    با سلام
    دفتر اول مثنوی معنوی به فرمت pdf از آدرس زیر قابل بارگیری است.
    http://www.pwut.ac.ir/FA/Staff/S_Mousavi/PresantationFiles/daftar_1.pdf
    با تشکر

  14. سید قدرت اله موسوی عطار گفته:

    فهمی از ابیات مولوی

    ویرایش | نوشته شده توسط: mousavi در ۱۹ام آبان ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

    با عرض ادب در جهت ابیات مولوی بیت بشنو از نی فهمی را عرض دهم .

    بشنو از نی چون حکایت میکند از جدایی ها شکایت میکند.

    آنچنان که مفسرین و شارحان پیشین تا کنون تفسیر نموده اند .

    اینطور شرح داده اند که نی را به انسان کامل تشبیه کرده اند .

    که به سبب جدایی از نیستان , یعنی از آن عالم روحانی که از مرتبه پیشین در وجود مادی آنجا وطن داشت ,

    نالان است , که اشتیاق به بازگشت به اصل خویش دارد .

    لیکن عرضی دهم به فهم حقیر :

    که انسان کامل, جدا از اصل خویش نیست .

    او به مقصد رسیده و در تلاش به رسیدن نیست .

    انسان کامل دراطاعت و رضا است . در شکایت نیست .

    کسی که کامل است یعنی رسیده .

    و کسی که رسیده یعنی تشنه ای که سیراب گشته .

    وکسی که سیراب گشته از تشنگی ناله و شکایت نمی کند .

    او به حق رسیده , و اجرای دستور میکند .

    چون به حق رسیده و در رضا است .

    امید وارم , روزگاری انسانهای به حق رسیده و عارف حقیقی .

    درجهت فهم اشعار وابیات نظر فهم خویش را بیان دهند …خدا یارتان باشد .

    سید قدرت اله موسوی ..تمام

    دسته‌بندی: وبلاگ
    ادبیات نو, سبک جدید. ادبیات .سیدقدرت اله موسوی ., سید, عطار

  15. ابوالفضل قاسمی گفته:

    منظور از نی همان تجسم قران است که معجزه نبی اکرم ص است
    نی مانند عصای موسی . ساقه چوبی از عرش الهی بوده است.
    و قران هم تنزیل من رب العالمین در صحت این مطلب و اطلاعات بیشتر
    به کتاب اصول کافی مراجعه کنید نیستان همان عرش کریم است
    در بیت بعدی می فرماید از نفیرم مرد و زن نالیده اند
    منظور همان نفور از مصدر نفرت است
    و اذا قرات قران علنا بین و بین الذین لا یومنون بالاخره حجاب مسطورا
    …. و لو ادبارهم نفورا این ۴۵ سوره اسرا و وشبیه این ایه ۴ جا ذکرشده
    است که مردان و زنان کافر که اکثریت جامعه را تشکیل می دادند ار شنیدن صوت ایات قران نفرت داشتند و هنوز هم شاهد آن هستیم.
    در بیت بعدی ادامه سینه خواهم شرح شرح از فراق تا برویم شرح درد اینجا به این رب شرح لی صدری سوره طاها که سرگذشت موسی ع را بازگو میکند اشاره دارد،
    و در پایان هم برویم که مثنوی معنوی تماما از زبان قران حکایت میند وز جدایی ها جهل انسانها شکایت میکند والسلام

نظرتان را بنویسید (نکتهٔ مهم: اگر برای نوشتن حاشیه در مورد شعرها اینجا آمده‌اید اشتباه آمده‌اید و باید در خود سایت گنجور حاشیه بگذارید. نظرات بی‌ربط به این نوشته پاک می‌شوند.)