ساختار پایگاه داده‌های گنجور رومیزی

۱۵ خرداد ۱۳۹۲

ساختار پایگاه داده‌های گنجور رومیزی (و ساغر و گنجور اندرویید) در این فایل PDF (جهت استفادهٔ علاقمندان به مشارکت در گسترش این نرم‌افزارها یا انجام کارهای جدید مبتنی بر آنها) مستند شده است.

ساختار پایگاه داده‌های گنجور رومیزی

۲ نظر برای “ساختار پایگاه داده‌های گنجور رومیزی”

  1. زهرا شاکر گفته:

    با سلام و خسته نباشید جانانه خدمت شما و تشکر از صمیم قلب بابت زحمات بی دریغتون در نشر آثار فاخر و بی نظیر ادبیات پارسی در فضای مجازی.
    واقعا سایت گنجور کاملترین، جامعترین و راحتترین سایت در فضای ادبیات کلاسیک هست که من باهاش برخورد کردم و به صورت بی وقفه یه سالی هست که لحظات زیادی رو توش سپری کردم.
    و امّا اصل مطلب و دلیل گرفتن وقت شریفتون…
    من خودم در محیط شعر و ادبیات دستی نه البته دست زیاده انگشتی بر آتش دارم و البته علاقه ی فوق العاده.
    و البته به جز ادبیات کامپیوتر هم از علایق اصلی دیگر من هست و پیوند این دو مطلب موجب شد که کمی به فکر فرو برم…
    در جامعه ی نابینایان اکثر کتابهایی که توسّط بچه ها استفاده میشه به صورت صوتی هست یعنی روخانی کتاب به وسیله ی یک فرد و تبدیل اون به صورت ام پی ۳٫
    نوشته هایی با فرمت ورد یعنی doc txt rtf و غیره هم با ورود صفحه خوان فارسی قابل استفاده هستند ولی خوب الان تمام کتابها در فضای مجازی با فرمت پی دی اف هستند که به دلیل عکس بودنشون توسّط صفحه خوان قابل خوانش نیستند و نیازمند همون OCR هستند که الان بخشی از فعالیت شماست.
    در کل هر چیزی که حالت تایپ شده داره چه فایلهای متنی و چه اچ تی ام ال قابل استفاده هستند.
    تو فکرم دیدم که خوب اگر کتابها حتّی با همون فرمت ورد هم باشند زیاد قابلیّت ندارند چون جست و جو در بین عنوانها و بخشهای مختلف زیاد ساده نیست و فایل بیشتر از این که حالت کتاب داشته باشه یه فایل ساده ی متنی هست.
    و به ذهنم رسید که کتابهایی با فرمت chm همون فرمت هلپ html که اکثرا تو هلپ اکثر برنامه ها میبینید درست کنم چون کتاب تو این فرمت برای بچه های خودمون که البته در سطح کشور تعدادشون کم هم نیست قابل استفاده هستند و این فرمت برای استفاده نیاز به برنامه ی خاصی نداره و تو این فرمت میشه بخشها و عناوین رو جدا کرد و به علاوه حجم کتاب حتّی از فرمتهای ورد هم کمتر میشه که البته خودتون بیشتر از من از مزایاش مطّلع هستید.
    ساقینامه ی آرتیمانی رو بعد از کپی و پیست با دقّت کامل و خط به خط غلطگیری کردم حتّی کلماتی که به ۲ صورت خوانده میشن رو اعراب گذاری کردم و بعد از ویرایش به صورت یه کتاب دراوردم.
    وقتی به استادم و چند نفر دیگه نشونش دادم به علّت بی سابقه بودن کار و راحتی مطالعه به این شکل خیلی استقبال شد و تصمیم گرفتم کار رو ادامه بدم.
    ولی میبینم کپی و ویرایش شعرها کار واقعا زمانبری هست و مثلا برای ساخت شاهنامه مجبورم مدام تو صفحات سایت بگردم و کپی پیست کنم…
    گنجور رومیزی رو مدّتها قبل گرفته بودم ولی راهی پیدا نکردم که حتّی با صفحه خوان بشه خوندش هیچ جوره حالت تایپی نداشت با این که نوشته بودید با قابلیت کپی ولی شاید هم من بلد نبودم چه طور باید ازش استفاده کنم.
    میخواستم در این مورد ازتون کمک بخوام که اگر براتون مقدور هست راهنماییم کنید چه طور میتونم یه نسخه از داده های گنجور رو به صورت آفلاین و به صورتی که راحت بشه به ورد انتقال داد برای ویرایش در اختیار داشته باشم.
    و در پایان این همکاری با شما هرچند غیر مستقیم برای بنده باعث افتخاره.
    پیشاپیش از راهنماییتون متشکّرم.
    من این صفحه رو برای جوابم باز چک میکنم و اگر مایل بودید و زحمتی نبود ایمیلم هم هست و اون رو هم چک خواهم کرد.
    من کارم رو انشا… بعد از کنکورم یعنی ۸ تیر شروع خواهم کرد.
    با آرزوی موفّقیّت روز افزون برای شما.

  2. حمیدرضا گفته:

    @زهرا شاکر:
    با وجود آن که مدت زیادی از درج نظرتان می‌گذرد و فکر می‌کنم در زمان درج این نظر ایمیلهایی هم در این باره رد و بدل کردیم برای دوستانی که ممکن است به این ایده علاقمند باشند بد نیست عنوان شود که کتابخانهٔ گنجور:
    http://epub.ganjoor.net
    احتمالاْ در این زمینه می‌تواند مفید باشد. ضمن این که گنجور رومیزی بازمتن است و برنامه‌نویسان علاقمند می‌توانند امکان ذخیرهٔ محتوای آن را در قالبهای دیگر فراهم کنند.

نظرتان را بنویسید